易引起误解的10个英语句子,你理解对了吗?(转载)

短语录 102 0

  下面是10个容易引起误解的英语句子,同学们在学习中都会很容易错译的哦。不过,不怕不怕啦,现小编举例并加以说明,供大家学习时参考。

  (1)All of us are not for the plan.

  【误】我们大家都不赞成这个计划。

  【正】并非我们大家都赞成这个计划。

  【析】all/both/everything 等用于否定结构时不表示全部否定,而表示部分否定。如: Not both of them are right. (并非他们两人都是对的。)又如: She doesn't like everything here. (她并非喜欢这里的一切。)

  (2)She isn't hungry a little.

  【误】她一点也不饿。

  【正】她非常饿。

  【析】“ not a little ”意为“很”、“非常”。“ not a bit ”和“ not in the least ”则意为“一点也不”。如: She isn't hungry a bit. (她一点也不饿。)

  (3)She is no musician.

  【误】她不是个音乐家。

  【正】她不懂音乐。

  【析】在“ She is no musician ”这样的句子里, no 并不是否定某种职业或类属,而是否定从句从事某种职业的人的素养或天份,即表示主语具有表语所表达的人或事物的相反的属性。如: He is no scholar. (他不学无术。) He is no fool. (他很聪明。) He isn't a scholar. (他不是个学者。) He is not a fool. (他不是个笨人。)

  (4)It is two years since I smoked.

  【误】我抽烟已经两年了。

  【正】我戒烟已经两年了。

  【析】在“ It is +时间段+ since 从句”中,若表示时间的 since 从句中的谓语动词是持续性动词,则这个时间段是从这个持续性动作结束时算起。如: It is ten years since she was here. 她不在这里已经十年了。

  (5)He isn't a farmer and a worker.

  【误】他不是工人也不是农民。

  【正】他是工人不是农民。

  【析】“ not A and B ”表示“不是 A 而是 B ”。“ not A or B ”表示“不是 A 也不是 B ”。比较: He isn't a farmer or a worker. (他不是个农民也不是个工人。)

  文章转自 /

标签: 正能量的句子经典语句

抱歉,评论功能暂时关闭!