请各位高手帮忙翻译一下下面的三个句子,我可以明白其意思,但怎么翻译都觉得不顺畅流利,拜托!衷心感谢!
1.Even further, in 2000, 39.9 percent of women were employed in two areas --administrative support or service occupations.
2.women in the twentieth-first century are still carrying the cultural baggage that they packed in the nineteenth century.
3.There seemed to be no checks on social mobility as males flooded the professions, embarked on commercial ventures, and competed for the social rewards of an seemingly ever-expanding economy.
标签: 拜托老师多费心的句子
文章来源:
短语录
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至23467321@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除;如已特别标注为本站原创文章的,转载时请以链接形式注明文章出处,谢谢!